Do - Make
Os dois verbos são traduzidos para o português como fazer, mas são usados em situações diferentes, vejamos:
Do
Este verbo enfatiza a ação na oração e indica:
- Atividades gerais:
There is something you can do.
Há algo que você pode fazer. - Atividades profissionais ou de casa:
I have to do the meeting report today.
Devo fazer um relatório da reunião hoje.
- Do you want to join me at dinner?
Você quer me acompanhar no jantar? - I don't believe you.
Não acredito em você.
Make
Está focado no resultado da ação e indica:
- Origem de um produto:
Are you going to make those shoes with suede?
Você vai fazer estes sapatos com camurça? - Uma ação ou reação:
That movie makes me cry.
Esse filme me faz chorar. - Planos ou decisões:
You shouldn't make those kinds of choices!
Você não deveria fazer esse tipo de decisões! - A fabricação de algo:
No one makes such beautiful shoes!
Ninguém faz sapatos tão bonitos! - Diálogos relacionados a bebidas ou alimentos:
I'll make you a delicious birthday cake!
Eu vou fazer para você um delicioso bolo de aniversário.